Read books in Japanese.
Open Soseki, Murakami, Mishima, Kawabata. The script is the wall most learners hit. Reading is the way through it.
Why read Japanese books in the original
Japanese has three writing systems running in parallel: hiragana for grammar, katakana for foreign words, and a few thousand kanji for meaning. You need all three to read at all. Most learners get stuck on the kanji.
Tap-to-translate is exactly the tool for this. Read whatever you want, tap the kanji you don't know, and they slowly become familiar. Reading is what gets you fluent; tap-to-translate is what lets you read.
The literature is also one of the most distinctive in the world. Soseki at the start of the modern period, Kawabata's quiet aesthetic, Mishima's intense classicism, Murakami's loose colloquial prose. Each of them sounds completely different in translation than in the original.
What it looks like
吾輩は猫である。名前はまだ無い。
無い (NAI) → THERE IS NONENegative form of ある (“to exist”) used as an i-adjective. Reads as: “There is no name yet.” The most quoted opening line in modern Japanese literature - flat, deadpan, immediately recognisable.
Six Japanese books worth your time
こころ
One of the foundations of modern Japanese fiction. Soseki's prose is more accessible than people remember; the themes are not.
ノルウェイの森
Murakami in his most readable mode. Modern Japanese, conversational, full of the kind of sentences that can carry you for pages.
雪国
Kawabata won the Nobel partly for this. Spare, lyrical Japanese, set against the snow country of western Japan. Short, hard to forget.
羅生門
A short story most people know through Kurosawa's film. Akutagawa's prose is more compact and more controlled than the film suggests.
金閣寺
Mishima's most read novel. The Japanese is dense, classical in places, and rewards patience. A young monk and the temple he ends up burning down.
コンビニ人間
Modern Japanese, simple sentences, sharp observation. A 36-year-old convenience store worker who refuses to fit into anything else.
How LinguaRead works with Japanese
Drop in any Japanese EPUB. Tap a word and you see the meaning, the reading (furigana / hiragana), the part of speech, the politeness level. Tap again for grammar - which particle is doing what, why this verb form, how the sentence is structured.
The kanji wall is the thing that stops most learners. With tap-to-translate, you can read above your kanji level - meanings appear, you keep reading, and the characters slowly become readable through repetition.
Pick a Japanese book. Start reading.
Free to try on iPhone & iPad. Plus from $5.99/month, cancel anytime.
Download on App Store